Stories
Browse or search through the Remarkable Women Who Move the World’s stories from across focus countries and understand why the voices of women working in frontline transport are key to building urban transport policies.
English
Portuguese
Indonesian
In Her Words: Instructed
When I arrived, there were 40 other women. Everyone wanted
The job. We had to be committed to the struggle, they said.
We began to drive, and the prejudices started. Our hardships
Had nowhere to go. Each one wanted to harm me
More than the other. It was 55 degrees. We had to carry extra
Water, but the toilets were unsafe. I did everything the way
They wanted. Our superiors were promoted, while we navigated
Unsafe despite. It was 55 degrees. My hopes and desires became
The single wish to have the AC fixed. It was 55 degrees. At the end,
Out of 40, I was the only one left.
We’ve been outside for too long so this could rise, that you
Would not go through what we went through. To build a union,
And say “I’m here for you” and really be. To say: Thank
God I have you by my side. In this work, no one can hold
A grudge. We must speak loud and clear and ask:
Where is your heart this hour? I’m proud to wear this uniform.
I’m proud to say to anyone that I’m mechanic, driver, collector.
This whole landscape is a testament to our strength.
Poem composed by Dylan McNulty-Holmes, drawn from the words of remarkable women brought together by this project
Nas palavras dela: Instruída
Quando eu cheguei, havia outras 40 mulheres. Todas queriam
O emprego. Nós tínhamos que estar comprometidas com a luta, diziam.
Começamos a dirigir, e os preconceitos iniciaram. Nossas dificuldades
Não tinham para onde ir. Cada um queria me prejudicar
Mais do que o outro. Estava 55 graus. Tínhamos que carregar
Água extra, mas os banheiros eram inseguros. Eu fiz tudo do jeito que
Eles queriam. Nossos superiores eram promovidos, enquanto nós navegávamos
Inseguras apesar de tudo. Estava 55 graus. Minhas esperanças e desejos se tornaram
A vontade única de ter o ar-condicionado consertado. Estava 55 graus. No final,
Das 40, eu fui a única que restou.
Estivemos fora por muito tempo para que isso pudesse surgir, que você
Não passasse pelo que nós passamos. Para construir um sindicato,
E dizer “estou aqui por você” e estar mesmo. Para dizer: Graças a
Deus eu tenho você do meu lado. Neste trabalho, ninguém pode guardar
Rancor. Devemos falar alto e claro e perguntar:
Onde está seu coração nessa hora? Eu tenho orgulho de vestir esta farda.
Eu tenho orgulho de dizer a qualquer um que sou mecânica, motorista, cobradora.
Todo esse cenário é um testamento da nossa força.
Mengutip Kata-katanya Langsung: Diperintah
Tatkala aku tiba, sudah ada 40 perempuan lain sebelumnku. Kesemuanya menginginkan
Pekerjaan itu. Kita harus teguh pada perjuangan kita, kata mereka.
Kami mulai mengemudi, dan mulailah sikap syakwasangka itu. Kesulitan yang kami alami
Tidak ada saluran. Masing-masing berniat melukai diriku
Melebihi lainnya. Suhu mencapai 55 derajat. Kami terpaksa membawa
Air ekstra, namun WC yang tersedia tidak aman. Aku melakukan segalanya sesuai
Mau mereka. Atasan kami mendapat promosi, seraya kami tetap mengarungi
Yang tidak aman. Suhu mencapai 55 derajat. Segala harapan dan cita-citaku melebur
Menjadi satu keinginan: semoga AC-nya diperbaiki. Suhu mencapai 55 derajat. Pada akhirnya
Dari ke-40, aku satu-satunya yang tinggal.
Kami terlalu lama berada di luar sampai hal ini mencuat ke permukaan, agar kau
Tidak perlu alami apa yang kami alami. Membentuk suatu serikat
Serta mengatakan “Aku di sini, mendukungmu” dan betul berada di sini. Serta mengatakan:
Terima kasih Tuhan kau berada di sampingku. Dalam pekerjaan ini, tak bisa kita menyimpan
Dendam. Kita harus bersuara lantang dan tegas dan bertanya:
Di mana hatimu saat ini? Aku bangga mengenakan seragam ini.
Aku bangga mengatakan kepada siapa pun bahwa aku seorang mekanik, pramudi, kolektor
Seluruh bentangan ini merupakan testimoni akan kekuatan kita.